Tradução literária como prática pedagógica na aprendizagem de línguas estrangeiras
Palavras-chave:
Tradução pedagógica, atividades pedagógicas, microconto, língua espanhola, língua portuguesaResumo
A tradução como prática pedagógica é um instrumento válido e profícuo, de que os aprendentes podem utilizar-se para compreender melhor não só a linguagem literária como alcançar um bom conhecimento da língua espanhola, uma boa competência linguística. Destarte, esse artigo visa discutir o uso de atividades pedagógicas – como tarefas de mediação – de tradução literária (microconto) no desenvolvimento da competência linguística em espanhol como língua estrangeira, de estudantes lusófonos iniciantes do curso de Letras-Espanhol de uma universidade federal do Brasil. Os resultados apontam que o uso da tradução pode contribuir para o aprendizado da língua estrangeira, para o despertar das suas características e particularidades, no desenvolvimento da competência vocabular e gramatical, na medida em que, através das diferenças e semelhanças detectadas, nesse caso entre o espanhol e o português, o aprendente pode refletir, construir sentidos e melhorar a sua compreensão acerca da própria língua.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Juliana Cristina Faggion Bergmann, Andréa Cesco

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.